--- סוף עמוד 21 ---
האנגלית על ידי החברות מהווה הפרה של סעיפים 1 ו- 3 בהסכם הפשרה, אשר מחייבים הצגת האיורים אר ורק בתצורתם ובצורתם המקוריים ואוסרים על הוספה לציורים המקוריים ביצירה. מאחר ופעולת החברות בעניין זה נראה שהייתה בתום לב, ובהיעדר קביעה קודמת בעניין, איני מוצא לחייב את החברות בפיצוי בגין הפרה זו.
באופן כללי יובהר, כי כל מקום שנקבע בו בפסק הדין כי הגם שהייתה הפרה, אין לחייב בגינה את החברות בפיצוי מהטעמים שנומקו, הדברים נכונים למועד פסק הדין. כל הפרה לאחר מכן, אם תיעשה ואם ייקבע שהייתה כזו, תחוייב בתשלום פיצוי.
באשר לטענות שהועלו בעניין זה לגבי הפרות שבוצעו על ידי זכייניות מטעם החברות (סעיפים 76-74 בתצהיר סבילאנו), הפרק השני להלן יידון בטענות הנוגעות לאחריות החברות להפרות הזכיינים.
22. ההפרות המיוחסות לסעיף 5 בפסק הדין
א. סעיף 5 בפסק הדין אומר:
"הנתבעות מתחייבות... לא לעשות כל שימוש מסחרי בכל דרך במכתב ההרשאה של דאלי ו/או בחתימה המופיעה בגוף המסמך, ובכלל זה העתקת המכתב, סיחורו, והטבעתו על גבי מוצרים."
ב. התובעות טוענות כי למרות החלטת ביהמ"ש בבקשת הבזיון הראשונה, בה נקבע כי החברות הפרו את סעיף 5 בהסכם הפשרה, החברות ממשיכות להפר סעיף זה בכך שהן מציגות באתר שלהן תרגום של מכתב ההרשאה (נספח 62 לתצהיר סביאלנו ת/1), דבר שנאסר עליהן בסעיף זה. בתצהיר סבילאנו נכתב בנוסף, כי החברות ממשיכות להציג גם בקטלוג שלהן את מכתב ההרשאה המקורי (סע' 81 בתצהיר, עמ' 1081 בנספח 54 לתצהיר סבילאנו).
ג. החברות טוענות, כי שלא כמו בבקשת הבזיון הראשונה בה נטען כנגדן כי מכתב ההרשאה המקורי הוא שהועלה לאתר, הפעם מצוי באתר רק תרגום מתומצת של מכתב ההרשאה לאנגלית, כפי שהותר בהחלטה. החברות טוענות כי הנתבעת 1 הסירה את מכתב ההרשאה מהאתר כבר בשלהי שנת 2011, ומאז לא הוצג שם שוב.
הכרעה
ד. בסעיף 11 בהחלטה בבקשת הבזיון הראשונה נקבע בעניין כתב ההרשאה כי בהעלאתו באתר האינטרנט יש משום עניין מסחרי, והיא לא באה לשם מתן אינפורמציה בלבד. העלאת כתב ההרשאה בשלמותו ובצורתו הצילומית המדויקת מהווה גם "העתקתו" לדף האינטרנט, בניגוד לאיסור על "העתקת המכתב" הקבוע בסעיף 5 בהסכם הפשרה.
--- סוף עמוד 22 ---
כפי שעולה מהפרסום אליו הפנו התובעות (נספח 62 לתצהיר סבילאנו ת/1), החברות כתבו באתר, במסגרת טקסט אינפורמטיבי המתייחס ליצירה, ציטוט חלקי מהמכתב, לאחר שתורגם לשפה האנגלית, וזאת במסגרת הצגה אינפורמטיבית של היצירה. ציטוט של חלק מתוך מכתב ההרשאה עומד בניגוד לסעיף 5 בהסכם הפשרה האוסר על "כל שימוש מסחרי בכל דרך במכתב ההרשאה". האיסור הוא רחב וגורף ועל כן גם ציטוט חלקי של המכתב מהווה שימוש במכתב. התרגום לאנגלית אינו יכול לעקוף זאת. אין מניעה לספר על המכתב, או לתאר את תוכנו, אך לא לצטטו, במלואו או בחלקו. הבאת הציטוט מתוך המכתב מהווה, אפוא, הפרה של הסכם הפשרה. עם זאת, מדובר בעניין פרשני בתום לב שעד שלא הובהר במסגרת פסק דין זה שיש בו משום הפרה, ניתן היה לסבור בתום לב שאין כאן הפרה, ומשכך איני סבור שיש לחייב בגין כך את החברות בפיצוי.