פסקי דין

תא (ת"א) 14380-10-10 סעדה גואנה מיטרי נ' עלס דוברונסקי עו"ד - חלק 48

05 ינואר 2014
הדפסה

סכום האגרה

104. בייפויי הכוח הבלתי חוזרים לא צויין סכום האגרה אשר נגבתה בגין פעולת אימות החתימה. זאת, שעה שתקנה 17 (א) לתקנות הנוטריונים מחייבת ציון סכום האגרה. מר ליזמר העיד כי הקונסוליה נהגה למסור קבלה בנפרד מן האימות (עמ' 592 שורות 9 – 15 לפרוטוקול).

גם אם אקבע כי דרך זו אינה עולה בקנה אחד עם דרישות התקנות – עדיין לא יהא בכך כדי לערער את תוקפם של ייפויי הכוח הנדונים.

105. מה דינם המצטבר של הפגמים שעניינם העדר חותמת שמית, העדר המספר הסידורי והעדר סכום האגרה? יש וכוחו של כל פגם כשהוא לעצמו אינו עומד לו לשם הסקת מסקנה כזאת או אחרת, אך כוחם המצטבר של הפגמים כולם – יכול להביא למסקנה אחרת (קרי: הכמות הופכת לאיכות). איני סבור כי כך הוא המצב בענייננו, בהינתן הפגמים הטכניים הנדונים, אשר כולם מצויים במישור ההתנהלות "הדיונית" (הפנימית) של הקונסול ודבר אין להם עם ההתנהלות המהותית (החיצונית), שכן אין הם נוגעים – אף לא ממרחק – בהליכי אימות החתימה. עתה אעבור לפגמים המצויים במישור אחר, המישור "החיצוני", קרי: התנהלות הקונסול אל מול סעדה ווידאד בעת האימות, מחד גיסא והתנהלותו אל מול שלטונות מיסוי מקרקעין, מאידך גיסא.

פגמי אימות החתימה: העדר אישור תרגום

106. כפי שביקשתי להראות לעיל, סעדה ווידאד התייצבו (במועדים נפרדים) לפני הקונסול בשגרירות ישראל בסנטיאגו וכל אחת מהן זוהתה על פי תעודת זהות שהציגה. כל אחת מהן חתמה נגד עיני הקונסול על ייפוי הכוח. בכך כמובן לא סגי. דרישות הזיהוי והחתימה הן חלק מן הדרישות במסגרת פעולת אימות החתימה. דרישה נוספת היא אישור בדבר תרגום תוכן ייפוי הכוח. דרישה זו נובעת מכך שייפויי הכוח הבלתי חוזרים דנן כתובים בשפה האנגלית. שפה זו אינה שגורה בפיה של סעדה ואף לא בפיה של וידאד. אשר לסעדה – היא טענה כי אינה יודעת אנגלית (ראו למשל סעיף 9 לתצהיר עדותה הראשית). אני סבור כי טענה זו הוכחה כדבעי. במהלך חקירתה של סעדה, לא ניסה ב"כ הנתבע להראות כי היא יודעת או ידעה אי-פעם אנגלית ברמה הקרובה לזו שתאפשר לה קריאה עצמאית של ייפוי הכוח והבנתו (זאת – חרף טענת הנתבע כי סעדה מבינה אנגלית: סעיף 12 לתצהיר העדות הראשית של הנתבע. מנגד, טען הנתבע כי אאידה הדוברת אנגלית שוטפת, תרגמה לסעדה את המסמכים: סעיף 33 לתצהיר הנ"ל). סעדה העידה כי בניגוד לאחיותיה אאידה ז"ל וניצי תבדל"א, אשר למדו בבתי ספר אנגליים – היא לא למדה אנגלית (עמ' 45 שורות 3 – 6 ו-14; עמ' 52 שורות 3 – 8; עמ' 74 שורות 12 – 26 לפרוטוקול). הסיוע מצד אאידה בהתכתבות עם עו"ד סוכובולסקי הוא הסיבה לכך שבמכתבי סעדה אל עו"ד סוכובולסקי, מיום 19.1.68 ומיום 20.9.71 (הכלולים בנספח

עמוד הקודם1...4748
49...57עמוד הבא