פסקי דין

תא (ת"א) 29431-09-13 נתיבים דרום בע"מ נ' א. דורי בניה בע"מ - חלק 43

23 מרץ 2018
הדפסה

99. יצוין כי מעיון בפסיקה בתחום, וכן על-פי ניסיון החיים, נראה כי אכן רווחת התופעה בה ההסכם בין הקבלן הראשי לקבלן המשנה מוכתב לקבלן המשנה על-ידי הקבלן הראשי מבלי להותיר לקבלן המשנה מרווח של ממש לניהול משא-ומתן. כמו כן רווחת התופעה בה קבלן המשנה אינו מתעניין למעשה בהסכם בין הקבלן הראשי למזמין משום שממילא אין לו כל השפעה על הסכם זה ולעתים אף אין לו יכולת של ממש לרדת לפרטיהם של הסכמים אלה (מבלי לשאת בעלויות משמעותיות של ייעוץ משפטי והנדסי), ודאי בפרויקטים בסדר גודל גדול, לרבות כאלה המעורבים בהם גורמים זרים.

ראו, למשל, תיאור עניין זה בפס"ד רומאל:

בכתב התביעה ציין [קבלן המשנה] באופן כללי כי ההסכם שנחתם בינו לבין [הקבלן הראשי] הוא חוזה אחיד הקיים אצל [הקבלן הראשי] והוכן על ידיו.
בתצהירו טען [מנהל קבלן המשנה] כי החתימה על ההסכם הייתה אקט פורמאלי בלבד.
[קבלן המשנה] קיבל לידיו נוסח מוכן של ההסכם לרבות נספח התוספות שהם מסמכים שהוכנו, למיטב ידיעתו, על ידי [הקבלן הראשי], מבלי שניתן יהיה להכניס שינויים כלשהם בנוסח הקיים.
בחקירתו הנגדית נשאל [מנהל קבלן המשנה] האם לפני שהוצעה על ידי [קבלן המשנה] ההצעה ל[קבלן הראשי] ביקשו לראות את נוסח ההסכם עליו הם אמורים לחתום.
תשובתו הייתה שלילית שכן "אנחנו יודעים שההסכמים של [הקבלן הראשי] הם הסכמים סטנדרטים"...
[קבלן המשנה] אף לא היה מיוצג על ידי עורך דין בעת חתימת ההסכם "אנחנו אף פעם לא מיוצגים כשחותמים חוזה על ביצוע. אתה מביא עורך דין אז אין לך סיכוי לחתום מהצד השני אף פעם".
[מנהל קבלן המשנה] אף הוסיף כי לא ניתן לשנות דבר בחוזים עם [הקבלן הראשי] "בשביל זה אתה מדבר עם אנשים ומגיע איתם להסדרים בעל פה".
[מנהל קבלן המשנה] נשאל האם קרא את ההסכם לפני שחתם עליו.
תשובתו הייתה "קראתי את רובו"...
[מנהל קבלן המשנה] העיד "תנאים נוספים זה יותר הסתכלתי על זה, זה יותר קשור לעבודה הספציפית"...
[מנהל קבלן המשנה] נשאל האם הסתכל על פרק 12 של המפרט המיוחד המתייחס לעבודות אלומיניום שהוא, כאמור, מסמך באנגלית.
[מנהל קבלן המשנה] הבהיר כי הוא לא יודע לקרוא אנגלית הוא מבין רק אנגלית בסיסית.
לדבריו "הסבירו לי ומה שחשוב זה התוכניות שהבנתי אותם"
[מנהל קבלן המשנה] אישר כי הוא חתום על ההסכם ועל הנספחים...
[מנהל קבלן המשנה] חזר והבהיר כי אינו יודע לקרוא אנגלית אבל הוא הבין שכן היה מעורב בפרויקט עוד בזמן התכנון שלו "אז ידעתי בדיוק מה הולך להיות פה"...
בסופו של דבר העיד [מנהל קבלן המשנה] כי לא קרא את ההסכם בעיון עד עצם היום הזה.
באשר להסכם שבין [הקבלן הראשי] ל[מזמין], אליו מפנה ההסכם – טען [מנהל קבלן המשנה] כי ההסכם לא ניתן לו למרות שביקש לראותו מספר פעמים.
לגרסתו של [מנהל קבלן המשנה] פנה למר... מטעם [הקבלן הראשי]..., לגביו העיד כי ניפגש איתו לפני הגשת ההצעה, ונאמר לו "זה לא עניין שלך מה שיש ביננו זה החוזה שאתה חותם עליו וזה מה שצריך להיות".
[מנהל קבלן המשנה] הבהיר כי אמרו לו "זה הכל באנגלית זה מיליון דפים אתה לא תבין מזה שום דבר".
[מנהל קבלן המשנה] לא ידע לומר מתי ביקש לראות את ההסכם "אני לא זוכר בדיוק להגיד לך אבל היה איזה פעם שבקשתי את זה... בדרך כלל את כל ההסכמים בארץ שאני חותם אני אף פעם לא מקבל את ההסכם עם הצד השני [המזמין – א.ל.ע.]".
עוד העיד [מנהל קבלן המשנה] כי "אני כבר לא מבקש כי אני מתמקד בעניין שלי ובמה שאני צריך לעשות וזה מה שמעניין אותי בדרך כלל"...
בשלב מאוחר יותר של החקירה נשאל [מנהל קבלן המשנה] פעם נוספת האם גרסתו היא שחתם על ההסכם אחרי שביקש לראות את ההסכם בין [הקבלן הראשי] ובין [המזמין] וסירבו להראות לו אותו.
[מנהל קבלן המשנה] השיב "תראה, זה לא היה סירוב במובן לא נותנים לך, אמרו זה עשרות דפים, הכל באנגלית, אתה לא תבין מזה שום דבר"....

עמוד הקודם1...4243
44...61עמוד הבא