27. זאת ועוד, בפסיקת בתי המשפט נקבע כי הוראות הסכם בוררות יכולות לחול אף על מי שאינו חתום עליו ואין אותו צד יכול לבחור לאמץ הוראות מסוימות ולא לאמץ אחרות, וכי גם במקרים שבהם גם בהעדר חתימה על הסכם ניתן להסיק מכללא קיומו של הסכם בוררות ואף להחיל תניית שיפוט זרה בהסכם חרף העדר קיומו של הסכם חתום בין הצדדים ולהורות על עיכוב ההליכים או על בטלותם (ראה : רע"א 4882/96 יעקב (ג'ק) נאסר נ' אדמונד ספרא [פורסם בנבו] מיום 6.3.1997 ; בר"ע (מחוזי י-ם) 528/08 רוני קול נ' שריסט אדריאן ואח' [פורסם בנבו] מיום 30/12/08).
28. למקרא כתב התביעה עולה כי הינו מתבסס בעיקרו על הוראת חוק חוזה סוכנות (סוכן מסחרי וספק), אשר חוקק בשנת 2012, בעוד שמערכת היחסים שבין הצדדים החלה כבר עשר שנים לפני כן במהלך שנת 2002 טרם כניסתו של חוק זה לתוקף. אשר על כן, יש לבחון כיצד תפסו הצדדים בראייתם הסובייקטיבית את מערכת היחסים החוזית (לכל הפחות עד לשנת 2012) והאם התכוונו להחיל את הוראות הדין הישראלי ואת מערכת השיפוט הישראלית בהינתן מקרי מחלוקת.
29. מתגובת הנתבעת עולה כי טרם כניסת חוק חוזה סוכנות לתוקף נשלחה אל מר יבלונקה בתאריך 12.4.2011 הודעת דואר אלקטרוני אליה צורפו תנאי ההסכם הכללי ביחס לעסקה הנוגעת למושב פארן כאשר במסגרת הודעת המייל התבקש מר יבלונקה לציין האם הינו מסכים להפחתה עמלת הסוכן מ – 8% ל – 7.5% על מנת לסייע לנציג הנתבעת אשר התכתב עימו ששמו JOOP KORVEZEE.
30. עיון במסמך המצורף מלמד כי במסגרת סעיפים מספר 14 ו – 15 לתנאי ההסכם הכלליים כי על ההסכם יחול הדין ההולנדי וכי ככל שיתגלעו מחלוקות הנוגעות להסכם ולתנאיו או אז הן תתבררנה בתי המשפט הרלוונטיים בעיר האג בהולנד, למעט סכסוכים אשר קשורים לרווחי הנתבעת אשר עשויים להתברר בכל בית משפט רלוונטי אחר בהולנד ובכלל זאת במקרים של סכסוכים תלויים ועומדים בבית משפט אחר.
31. למען הסדר הטוב להלן לשון ההסכם הכללי כפי שנוסח במקור בשפה האנגלית :
Article 14 – Applicable law
14.1 the contract between the parties and these general terms and conditions shall be governed exclusively by the laws of the netherlands. The united nations convention …. Shall not be applicable
Article 15 – settlement of disputes
15.1 all disputes that may arrise in connection with the contract or these general terms and conditions, including disputes concerning the existence and validity of the same, shall be settled by the component court of the hague".
15.2 the proceeding paragraph shall only apply for the benefit of the seller. The seller reserves the right, whether or not the case is pending before a court which is component pursuant to the proceeding paragraph to apply to any other component court".
32. בנוסף לכך, צורפה הודעת דוא"ל נוספת מיום 14.2.2012 ממנה עולה כי בתאריך 14.2.2012 הועברה אל מר יבלונקה הודעה נוספת ממר JOOP KORVEZEE במסגרתה ה התבקש לפרט את מועד התשלום להחתים את הלקוח ששמו עופר פדידה כאשר גם הודעת מייל זו צורף אותו הסכם אשר תנאיו פורטו מעלה.